ИСИЭ. С. 479, 480.
Зеленые, из дерна или торфа, крыши можно увидеть в Скандинавии и сегодня, чаще всего на хозяйственных постройках.
Сага об Ароне сыне Хьерлейва // ИС 11:2. Гл. V. С. 250.
Сага о Хромунде Хромом // ИС II:1. С. 115.
ИС I. С. 516, 518.
ИС II:2. С. 105. О «крепкой спальне с засовом, сложенной из строевого леса», см.: Там же. С. 55.
ИСИЭ. С. 118.
Там же. С. 482.
ИС I. С. 314–315.
Известный в Швеции профессор Стен Карлссон из Упсальского университета (ныне, увы, покойный), принадлежавший к династии профессоров-медиевистов, с гордостью показывал мне в гостиной своей обширной квартиры угловой подвесной шкафчик, выкрашенный голубой масляной краской и расписанный цветами, который принадлежал его деревенскому пращуру.
ИСИЭ. С. 153.
ИС II:2. С. 61.
ИСИЭ. С. 83.
Сага об исландцах. Гл. 141.
Музей основан Артуром Хацелиусом в 1891 г.
ИС II:1. С. 152.
ИС I. С. 217.
«Соседи по постели» упоминаются, в частности, в «Пряди о Торстейне Морозе» (ИСИЭ. С. 127) и в других сагах.
Там же. С. 87.
Там же. С. 92, 99.
ИС II:2. С. 56; ИС I. С. 367 и др.
ИСИЭ. С. 127.
Там же. С. 482.
Там же. С. 483.
КЗ. С. 415.
ИС II:2. С. 97, 99, 103, 107.
КЗ. С. 415.
RVHAA Årsbok, 1963. Fig. 34. S. 100.
ИС I. С. 142–143.
Там же. С. 192, 367.
Там же. С. 115.
Сага о Олафе святом. Гл. LVII, LXI; КЗ. С. 196, 201.
См., например: ИС II:1. С. 111, 334.
Сага об исландцах. Гл. 33.
Там же. Гл. 37.
ИС I. С. 447.
ИС II:2. С. 101.
Позднее, в условиях государства, к названным признакам «самостоятельности» добавилась способность нести государственное тягло.
ИС II:2. С. 99 и др.
В этом плане поразителен факт самоубийства одного из персонажей «Саги о Хромунде Хромом» после смерти его друга (ИС II:1. С. 110).
Там же. С. 486.
ИС II:2. С. 51–52, 215.
ИС I. С. 91.
ИС II:1. С. 173, 214 и др.; ИС II:2. С. 35.
Там же. С. 160.
Ср.: ИС II:2. С. 63.
Сага о Греттире. С. 53.
ÖgL. В 28:2; Ä 2 pr, 2:2, 3 pr.
Тацит. Указ. соч. Гл. 7, 21 и др.
Анохин, 1971. С. 105–113.
См., в частности: Гуталаг. Гл. 20, 37.
О наследственном праве см., например: Sjöholm, 1968.
Беовульф. Ст. 2300; Сага о Греттире. Гл. XVIII.
Так имеет смысл трактовать выражение «hogsl oc id» Гуталага в этом случае, как и в случае, прописанном ниже (20:14): возмещение за прелюбодеяние с замужней женщиной.
Сага об исландцах, виса 29 и коммент. № 396.
КИ. С. 293 и сл.
КЗ. С. 39.
Между сагами, где о нем идет речь («Сага о людях из Лососьей Долины» и «Жизнь Снорри Годи»), существует это небольшое расхождение (ИС I. С. 437; ИС II:2. С. 130).
ИС I. С. 355.
ИСИЭ. С. 97.
КЗ. С. 37.
Там же. С. 39.
Там же. С. 94.
Там же. С. 15.
КИ. С. 187.
Там же. С. 166.
Сага об исландцах. Гл. 72, 161.
КИ. С. 187.
Ср.: Сага об исландцах. Гл. 55.
КЗ. С. 40.
СОДВ. С. 167 и сл.
См., например: Сага о людях из Лососьей Долины. Гл. LXXVI.
Домочадцы не все и не всегда были преданы хозяину подворья, но речь идет об обычаях, о модели отношений.
ИС I. С. 136.
Там же. С. 79.
Подробнее о рабах см. в части 5.
Ср.: Jussen, 1999.
См., например, выразительное высказывание по поводу этого в поэме «Беовульф», ст. 2883.
В данном случае речь идет о воинском братстве и деловом товариществе.
Сага о Греттире. Гл. XXVI.
VGS. S. 68.
Сага о Греттире. Гл. XXVI.
Сага о гренландцах. Гл. 28. С. 94. Примерно 1202 г.
Конечно, здесь, может быть, говорится о дружинном братстве. Но примеров совместного служения братьев и вообще родичей в сагах немало.
КЗ. С. 18–37 (Сага об Инглингах. Гл. XIV, XLVIII), 564 (Сага о Магнусе сыне Эрлинга. Гл. XIX) и др.
ИС II:1. С. 33 (Сага о Названых Братьях), 119, 120, 161.
КЗ. С. 382.
ИСИЭ. С. 30.
Jussen, 1999. S. 84, 85.
Ср.: Эксле, 2000. С. 5–27.
Byock, 1988. S. 130.
ИС I. С. 224. Здесь надо отметить, что скандинавы, прежде всего исландцы и норвежцы, как правило, не ездили по суше на дальние расстояния, так как это было трудно и опасно из-за условий рельефа.
VGS. S. 23.
ИС I. С. 115.
VGS. S. 85.
ИС I. С. 63.
Там же. С. 76.
Ср. англ. fellow, fellowship в смысле «сотоварищи», «братство».